PAGUNEMAN SUNDA

CONTOH PAGUNEMAN SUNDA 6 ORANG

CONTOH TEKS PAGUNEMAN SUNDA

CONTOH PAGUNEMAN SUNDA 6 ORANG

Assalamualaikum wr wb
Terimakasih sudah berkunjung ke halaman blog ini.
Selamat datang di
bahasasunda.id. Perkenalkan blog ini berisi materi-materi pelajaran bahasa Sunda yang dikemas dalam media audio-visual untuk memberikan kesan belajar yang menyenangkan, mudah dipahami, dan memberikan banyak informasi baru kepada pengunjung.

Tidak hanya blog saja, bahasasunda.id pun memiliki youtube channel, yang berisi video-video edukasi mengenai pembelajaran bahasa Sunda. Kalian bisa kunjungi youtube channel dengan klik link di bawah ini.
www.youtube.com/c/bahasasundaidGemanakarnale

Jika ada pertanyaan seputar CONTOH PAGUNEMAN SUNDA 6 ORANG yang kurang dipahami, kalian bisa memberikan komentar, silahkan jangan ragu untuk mengisi kolom komentar di bawah.

Semoga dengan adanya blog ini bisa memberikan manfaat bagi kalian semua.
Selamat belajar
CONTOH PAGUNEMAN SUNDA 6 ORANG

MATERI ARTIKEL BASA SUNDA SMA KELAS 12

CONTOH PAGUNEMAN SUNDA 6 ORANG

Ieu aya paguneman tina drama Juag Toéd beunang Yoséph Iskandar.
Hég petakeun ku genepan (Opang, Lurah Kongsi,  Demang, Patinggi, Panjak, Nyi Ronggéng) bari dibaca naskahna. Lentong nyaritana sing merenah luyu jeung watek/karakter palaku anu kagambar ku urang dina paguneman. Bagilir baé di hareupeun kelas! Kadé, ungkara nu aya di jero kurung mah ulah dilisankeun, da éta mah pituduh keur sutradara jeung pamaén.

Opang: Lurah kongsi! Tong panjang teuing atuh pidatona! Singet wé singet! Geuwat pungkas!
Lurah Kongsi: (Bari ngajenghok terus ngeleper) Ju…juragan Demang anu kahurmat, Juragan Patinggi anu kahurmat, Juragan…
Opang: Kalah balikan deui! Geuwat pungkas!
Lurah Kongsi: Ju…ju…juragan Pungkas anu kapungkas…
Opang: Naon tatéh naon? Kalah ka beuki ngaco!?
Lurah Kongsi: Ju…ju…jur…juriiig! (Bari naplékan biwirna sorangan bawaning ku keuheul). Naha biwir téh jadi kieu? (Ka gegedén). Duh juragan Demang, neda hampura, janten macét kieu….
Demang: (Bari imut wibawaan) Keun baé. Teu kudu inggis. Sakitu gé lumayan aya soraan kénéh. Ngan tangtu di Kadaleman mah kudu daria tur lungsur- langsar. Bisa teu kira-kirana biantara hareupeun Dalem?
Lurah Kongsi: (Bari hulang-huleng bingung) Pa…payuneun Dalem?
Demang: Enya. Tah biantara bieu téh kaasup latihan. Di mamana gé kasebut pingpinan rombongan mah kudu bisa biantara. Sanggup teu?
Lurah Kongsi: (Bari gideug) Teu…Teu sanggem, manawi….
Patinggi: (Mairan). Ari geus? Saha nu bakal ngawanohkeun ieu kasenian hareupeun gegedén?
Lurah Kongsi: (Bari rarat rérét ka panjak) Saha nya?
Panjak: Keun uing wé lah! Pira gé nyarita?!
Patinggi: Alus! Saha ngaran?
Panjak: Isin.
Patinggi: Éra ku saha?
Panjak: Ah henteu.
Patinggi: Naha atuh nyebut ngaran-ngaran baé bet éra? Can nanaon geus éra! Komo engké payuneun Dalem? Geus tong éra-éra, pok sebutkeun, keun baé goréng ogé da lain salah silaing, tapi salah bapa silaing nu méré ngaran. Pok sebutkeun, saha ngaran silaing.
Panjak: Sumuhun…Isin! Ari Isin mah nya Isin wé Juragan. Naha bet asana téh kabina-bina teuing? Piraku kudu diganti mah? Balikanan diganti matak hapa hui! Isin wé Juragan, ka sasaha ogé sok Isin baé. Tah taroskeun ka Lurah Kongsi, uing téh Isin nya Kang?
Lurah Kongsi: Enya…, kitu pisan. Tapi mémang jadi lieur jangar. Kudu kumaha atuh nya? Kieu wé atuh Sin, Jang Isin langsung baé biantara, ngawakilan Akang. Keun urusan buruhanana mah, sa deui. Asal Jang Isin bisa nebus wiwirang Akang. Pok Sin geura mimitian.
Opang: (Barakatak téh seuri ngeunah, dirina ngarasa nu pangheulana ngarti). Hahah….hahah….héhéh…ngarti ayeuna mah, ngarti.
Patinggi: Ari silaing kasurupan, Opang? Teu puguh pasualanana, bet ujug-ujug ngarti?
Opang: Kieu Juragan… atawa kieu wé…. (Ka Panjak) Sinnnn!
Panjak: Kawulanun Juragan…
Opang: Isssiiinnnnnnnn…
Panjak: Dawuh timbalan, Juragan…
Opang: (Ka Patinggi). Tah kitu Juragan!
Patinggi: Ooooooo…jadi éta jalma téh ngaranna Si Isin…
Demang: Sin!
Panjak: Dawuh timbalan Juragan…
Demang: Keur nyingget waktu. Pok geura mimitian. Singet, jéntré, panceg!
Panjak: (Sonagar) Kum teu diwiji-wiji! Ménta hampurana! Ménta pidungana! Ménta salamet! Ménta sing saregep! Ménta tenang! Ménta tong ribut! Ménta…
Demang: Geuning loba paménta silaing mah Sin? Nu bener ah! Piraku biantara kawas kitu patut? Cik balikan deui!
Panjak: Kum teu diwiji-wiji. Ka kabéh parasadérék nu rarodék. Aéh. Pokona mah ieu biantara téh teu bisa ditujulkeun ka sing saha baé. Kitu deui ka Juragan Demang, ieu biantara téh teu bisa ditujulkeun. Kitu deui ka Bapa Lurah nu aya di Kampung Legok Hangseur. Ogé ka Jang Ulis di Ranca Gagak. Sumawonna ka Mang Lebé di Bojong Éntog. Teu, ieu biantara téh teu bisa ditujulkeun. Kitu deui ka…
Demang: Menggeus! Jadi ngadalang silaing mah! Ganti!
Nyi Ronggéng: (Bari rusuh norojol hariweusweus) Abdi Juragan Ganti mah…
Demang: (Demang melengek. Méh baé ambek, mun teu kasirep ku kageulisan Nyi Ronggéng) Ké…ké… Asa teu pupuguh yeuh?
Nyi Ronggéng: Sumuhun. Tadi téh Juragan ngagentraan. Sumuhun abdi Ganti mah.

Diajar Basa Sunda Pikeun Murid SMA/SMK/MA/MAK Kelas VII, Penerbit Dinas Pendidikan Provinsi Jawa Barat, Medal Taun 2013, Kaca 2-4)

LATIHAN SOAL

  1. Saha waé anu paguneman di luhur?
  2. Hal-hal naon anu dipagunemkeunana?

Bagaimana??? Penjelasan mengenai materi di atas dapat dipahami dengan baik??? jika masih belum paham, kalian bisa memberikan pertanyaan dengan mengisi komentar di bawah atau bisa juga mengunjungi postingan mengenai CONTOH PAGUNEMAN SUNDA 6 ORANG lainnya atau langsung cari saja keyword materi yang kalian cari di bawah ini:

LINK KUMPULAN MATERI PAGUNEMAN SUNDA LENGKAP
https://bahasasunda.id/category/materi-pembelajaran/materi-paguneman-sunda-materi-pembelajaran/

LINK 15+ KUMPULAN CONTOH PAGUNEMAN SUNDA LENGKAP
https://bahasasunda.id/category/paguneman-sunda/


LINK 50+ KUMPULAN SOAL PAGUNEMAN SUNDA LENGKAP
https://bahasasunda.id/category/kumpulan-soal-basa-sunda/

Jika blog ini bisa memberikan banyak manfaat, jangan lupa untuk dukung blog ini dengan cara like, comment, dan share ke teman-teman kalian.

Jangan lupa untuk bergabung dalam group belajar bahasa Sunda husus siswa se-Jabar, dengan klik link di bawah ini:
WHATSAPP
TELEGRAM
LINE
FACEBOOK
INSTAGRAM
YOUTUBE

Mari kita sama-sama bangun blog ini supaya bisa lebih berkembang lagi dan memberikan banyak ilmu yang bermanfaat bagi kalian semua.
Terimakasih
.


BAHASASUNDA.ID

BUKU SUMBER:
BUKU RANCAGÉ DIAJAR BASA SUNDA
BUKU BASA SUNDA URANG
BUKU PAMEKAR DIAJAR BASA SUNDA
BUKU SIMPAY BASA SUNDA
BUKU GAPURA BASA
BUKU WIWAHA BASA
BUKU PRASADA BASA
MODUL PANGAJARAN BASA SUNDA
MODUL PPG BASA SUNDA



GOOGLE TRANSLATE

Perhatian! materi ini diterjemahkan oleh mesin penterjemah google translate tanpa adanya post editting, sehingga ketepatan dalam terjemahan masih buruk dan perlu dikembangkan lagi.
Tujuan dari fitur terjemahan ini untuk pengunjunga yang kesulitan memahami materi dan tidak sama sekali mengerti bahasa Sunda atau teman-teman pelajar dari luar Jawa Barat yang sedang belajar bahasa Sunda, fitur terjemahan ini bisa digunakan namun tidak 100% akurat, akan tetapi garis besarnya bisa diambil, daripada tidak mengerti samasekali.
Kedepanya mudah-mudahan admin punya waktu sehingga bisa mengoptimalkan fitur terjemahannya sendiri, dengan begitu pengunjung bisa mempelajari materi dalam bahasa Indonesia.

PERCAKAPAN SUNDA
A. DEFINISI PERCAKAPAN

Percakapan merupakan kegiatan berbicara dua arah yang dilakukan oleh lebih dari satu orang untuk mengungkapkan perasaan, pikiran, keinginannya sesuai dengan tujuan yang diceritakan. Dalam membaca percakapan ini kita harus daria, karena sangat penting agar maksud dan tujuan keinginan kita dapat dipahami oleh pembicara

Unsur-unsur percakapan:
1 Ada pembicara
2 lawan berbicara
3 Ada subjek

Aturan yang harus diperhatikan dalam menyampaikan percakapan:
1 Ingat tujuan yang dimaksudkan
2 Bersabarlah di depan pembicara
3 Hormati setiap pendapat yang diungkapkan oleh orang lain
4 Jujurlah, baik hati, jangan malu-malu (beri kesempatan pada orang lain untuk berbicara)

Berbagai percakapan:
1 Monolog adalah percakapan yang dibawakan oleh seorang aktor
2 Dialog adalah percakapan yang disampaikan oleh lebih dari satu aktor.
3 Prolog adalah percakapan yang disampaikan pada pendahuluan. 4 Epilog adalah percakapan yang disampaikan di akhir cerita.

Dalam praktek membaca percakapan perlu memperhatikan beberapa hal yaitu:
1. Bacalah dulu dalam hati yang hampir menggelitik isi percakapan
2. Perhatikan tanda baca dalam teks percakapan.
3. Membaca dengan menggunakan lenthong yang sesuai sesuai dengan tanda baca yang ada.

CONTOH PAGUNEMAN SUNDA 6 ORANG

Ini adalah percakapan dari drama Juag Toed milik Yoséph Iskandar.
Heg petakeun oleh enam (Opang, Lurah Kongsi, Demang, Patinggi, Panjak, Nyi Ronggéng) saat membaca teks. Lentong dikatakan sesuai dengan karakter / karakter pelaku yang kita gambarkan dalam percakapan. Gulingkan dia di depan kelas! Yang penting, kejahatan dalam tanda kurung tidak saya izinkan, dan itu bukan panduan bagi sutradara dan pemain.

Opang: Lurah kongsi! Tong terlalu lama saya pidato! Ini sangat ketat! Segera berakhir!
Lurah Kongsi: (Sambil mengangguk dan menelan) Ju … Kapten Demang yang terhormat, Kapten Patinggi yang terhormat, Kapten …
Opang: Kalah lagi! Segera berakhir!
Lurah Kongsi: Ju … ju … pemilik terakhir adalah …
Opang: Apa tatéh apa? Kalah lebih banyak kekacauan!?
Lurah Kongsi: Ju … ju … jur … juriiig! (Sementara mengoleskan bibir sendiri dibawa oleh orang yang menjengkelkan). Kenapa bibir jadi begini? (Untuk raksasa). Duh juragan Demang, mohon maaf, terjebak ini ….
Demang: (Sambil tersenyum berwibawa) Keun bae. Tidak harus tinggi. Ini akan sangat tenang. Cuma tentunya di Pura saya harus daria dan drop-langsar. Mungkinkah tentang pidato di depan Dalem?
Lurah Kongsi: (Sedang hulang-huleng bingung) Ayah … di depan Dalem?
Demang: Ya. Jadi pidato hampir tidak mencakup pelatihan. Di mana pun pemimpin kelompok berada, saya harus bisa berbicara. Mampu tidak?
Lurah Kongsi: (Sambil tertawa) Tidak … Saya tidak setuju, jika ….
Tinggi: (Mairan). Ari sudah? Siapa yang akan memperkenalkan seni ini di depan raksasa?
Lurah Kongsi: (Sambil menggosok budak) Siapa itu?
Panjak: Keun uing weh lah! Berapa banyak yang akan Anda katakan ?!
Tinggi: Bagus! Nama siapa
Panjak: Malu.
Patinggi: Kamu malu?
Panjak: Ah tidak.
Tinggi: Apakah saya menyebutkan nama-nama mereka yang malu? Tidak ada yang memalukan! Bahkan nanti di depan Dalem? Sayang sekali, pok bilang, keun orang jahat yah da bukan satu silain, tapi satu bapak silain yang memberi nama. Pok say, siapa nama satu sama lain.
Panjak: Ya … Malu! Ari Isin mah nya Isin weh Juragan. Mengapa bertaruh asana juga membangun kabin? Berapa banyak yang harus saya ubah? Ulangi diganti cor hapa hui! Malu pada Anda Guru, kepada siapapun juga selalu Malu pada Anda. Jadi tanyakan pada Chief Share, apakah Isin Kang-nya?
Lurah Kongsi: Ya … itu benar. Tapi ini sangat membingungkan. Apa yang harus saya lakukan? Ini yang I Sin, segera ucap Jang Isin mewakili Akang. Jadilah urusan tenaga kerja saya, lagi. Asal Jang Isin bisa menebus wiwirang Akang. Pok Sin segera dimulai.
Opang: (Barakatak adalah senyum yang enak, dia merasa yang pertama mengerti). Hahah …. hahah …. héhéh … Saya mengerti sekarang, saya mengerti.
Patinggi: Apa mereka gila, Opang? Tidak malas bertanya, yakin tiba-tiba mengerti?
Opang: Ini adalah Master … atau ini dia …. (Untuk Panjak) Sinnnn!
Panjak: Hamba Kapten …
Opang: Isssiiinnnnnnnn …
Panjak: Beritahu deputi, Kapten …
Opang: (Ke Patinggi). Selamat, Guru!
Tinggi: Ooooooo … jadi orang itu bernama Si Isin …
Demang: Dosa!
Panjak: Beritahu Wakil Kapten …
Demang: Untuk menghemat waktu. Pok segera dimulai. Ketat, detail, kokoh!
Panjak: (Sonagar) Kum tidak ditanam! Saya minta maaf! Meminta bantuan! Selamat! Siap-siap! Minta ketenangan! Mintalah satu barel kebisingan! Bertanya …
Demang: Berapa banyak permintaan yang saya miliki untuk Sin? Benar ah! Berapa nilai pembicaraan seperti itu? Lewatkan kembali!
Panjak: Kum tidak ditabur. Untuk semua kerabatmu. Kematian. Maksud saya adalah pidato ini tidak ditujukan kepada siapa pun. Jadi kembali ke Kapten Demang, pidato ini tidak terkatakan. Jadi kembali ke bapa lurah yang ada di kampung legok hangseur. Juga kepada Jang Ulis di Ranca Gagak. Apalagi Mang Lebé di Bojong Entog. Tidak, pidato ini tak terkatakan. Jadi kembali ke …
Demang: Sudah! Jadi, berpura-puralah aku mencintaimu! Perubahan!
Nyi Ronggéng: (Sementara dengan cepat norojol hariweusweus) Saya Kapten Perubahan saya …
Demang: (Demang menangis. Hampir saja marah, kalau tidak asyik dengan kecantikan Nyi Ronggeng)
Nyi Ronggéng: Ya. Itu adalah Guru yang mengemudikannya. Ya saya Ubah saya.

Tinggalkan Balasan

error: Content is protected !!